MACBETH,William Shakespeare,ATO III,Cena I
Forres
Um quarto no palácio
Entra Banquo.
BANQUO - Tens tudo agora: és rei, Cawdor e Glamis, como as bruxas proféticas disseram, mas temo que roubado ao jogo houvésseis mas foi dito também que não havia de ficar isso em tua descendência e
que viria a ser raiz e tronco de numerosos reis; Se falam certo, como se deu, Macbeth, a teu respeito, por
que - se tudo quanto te auguraram se tornou realidade - não hão de elas ser-me o mesmo que oráculo,
deixando-me também esperançado? Mas, silêncio!
(Fanfarra; Entram Macbeth, como rei; lady Macbeth, como rainha; Lennox, Ross, nobres, damas e
pessoas do séqüito.)
MACBETH - Eis nosso convidado principal.
LADY MACBETH - Se olvidado ele houvesse sido, fora como um vazio em nossa grande festa, vindo
tudo a falhar.
MACBETH - Uma solene ceia, senhor, daremos esta noite, esperando que nela tomeis parte.
BANQUO - Bastará que mo ordene Vossa Alteza, a quem me liga minha obediência, para sempre, por
laços inquebráveis.
MACBETH - Viajareis esta tarde?
BANQUO - Sim, milorde.
MACBETH - Se não, pedira vossos bons conselhos - que de peso são sempre e proveitosos - para a reunião que vamos ter agora; Nesse caso, amanhã vos ouviremos; Ides longe?
BANQUO - O suficiente, meu senhor, apenas para o tempo ocupar de agora à ceia; Se não se esforçar muito meu cavalo, à noite poderei pedir de empréstimo uma ou duas de suas horas foscas.
MACBETH - Vinde sem falta para nossa festa.
BANQUO - Não faltarei, milorde.
MACBETH - Notícia já tivemos de que nossos sanguinários parentes se passaram para a Inglaterra e Irlanda, e que ainda negam o parricídio cruel, enchendo as ouças de todos com estranhas fantasias, mas sobre isso, amanhã, já que teremos de tratar de um negócio de importância relativo ao Estado; Levais Fleance?
BANQUO - Sim, meu senhor; o tempo nos reclama.
MACBETH - Desejo-vos cavalos de pés firmes e bem velozes, e ao costado deles vos recomendo.Adeus.
(Sai Banquo.)
Todos agora o tempo gastem como lhes parecer melhor, até às sete horas porque depois nos seja a sociedade muito mais agradável, até à ceia iremos ficar só até esse instante, que Deus seja convosco.
(Saem todos, com exceção de Macbeth e um criado.)
Olá, maroto, uma palavra! Aguardam nossas ordens aqueles indivíduos?
CRIADO - Sim, milorde, no portão do palácio.
MACBETH - Ide buscá-los.
(Sai o criado.)
Ser rei assim, é nada; é necessário sê-lo com segurança é muito grande nosso medo de Banquo; em sua postura soberana domina qualquer coisa que deve ser temido e corajoso como poucos e à têmpera indomável do espírito une uma sabedoria que faz o valor no alvo acertar sempre tirante ele, não há pessoa alguma de quem eu tenha medo, e junto dele meu gênio se intimida, como dizem que com o de Marco Antônio acontecia, quando junto de César; Dirigiu-se corajoso às irmãs, interpelando-as quando o nome de rei elas me deram, forçando-as a falar-lhe a seu respeito, ao que elas, quais videntes, o saudaram como pai de uma série de monarcas; Na cabeça puseram-me a coroa sem frutos e nas mãos o cetro estéril, para que mo arrebate um punho estranho, pois para herdeiro nenhum filho tenho; Se for assim, para a posteridade de Banquo, tão-somente, sujei a alma; matei para eles o gracioso Duncan; por causa
deles ódio pus no vaso da minha paz, havendo entregue a minha jóia eterna ao comum imigo do homem, para fazê-los reis, para dos filhos de Banquo fazer reis! Antes que venha isso a se dar, que à liça baixe o fado, para o combate eterno; Quem vem lá?
(Entra o criado, com dois assassinos.)
Fica na porta e espera até que eu chame.
(Sai o criado.)
Não foi ontem que juntos conversamos?
PRIMEIRO ASSASSINO - Sim, com vossa licença, majestade.
MACBETH - Muito bem; refletistes no que eu disse? Sabeis, pois, que foi ele quem, até hoje, vos tem deixado em posição precária, o que pensáveis que era culpa minha; Tudo isso vos expus à farta em nossa última conferência; apresentei-vos as provas da maneira por que tendes sido prejudicados e burlados, os
instrumentos, quem os manejava, e tudo o mais, que proclamar faria até mesmo meia alma ou tipo idiota:
"Eis o que Banquo fez!"
PRIMEIRO ASSASSINO - Sim, explicastes-nos.
MACBETH - Sim; mas fiz mais ainda, o que é o objeto desta nossa segunda conferência; Porventura a paciência predomina tanto em vós, que deixeis passar tudo isso? Tão religiosos sois, que poderíeis rezar pela prosperidade deste bom homem e dos seus, sendo verdade que sua mão pesada à sepultura vos fez
vergar e para todo o sempre vos arruinou a casa?
PRIMEIRO ASSASSINO - Somos homens, meu suserano.
MACBETH - Sim, passais por homens no catálogo, como os perdigueiros, os galgos e os mastins, alãos e
gosos, molossos, braços, dogues e rafeiros também de cães, por junto, são chamados; mas distingue o registo o vagaroso, o veloz, o guardião, o de bom faro, cada um conforme as próprias qualidades que lhe haja dado a liberal natura e que um título à parte lhes granjeia na lista em que se encontram conglobados.
Com os homens dá-se o mesmo assim, se tendes um lugar no registo, não sendo ele o mais mesquinho e vil da humanidade, falai, que então vos confiarei ao peito certo assunto, de cujo cumprimento resultará ficar vosso inimigo supresso para sempre e vós mais presos à nossa gratidão e nosso afeto, pois também se ressente nosso estado da vida dele, e só se refará se vier a falecer.
SEGUNDO ASSASSINO - Meu suserano, sou um indivíduo que os maldosos golpes do mundo e seus embates irritado de tal modo deixaram, que faria não importa o que for para vexá-lo.
PRIMEIRO ASSASSINO - E eu sou outro tão lasso de desastres, tão amassado pelo vil destino, que a vida arriscaria em qualquer lance, para de vez perdê-la ou endireitá-la.
MACBETH - Sabeis que Banquo foi vosso inimigo.
SEGUNDO ASSASSINO - É certo, meu senhor.
MACBETH - E meu é ainda, em conflito a tal ponto sanguinário, que os minutos de toda a sua vida ferem de perto o coração da minha; É bem verdade que eu podia, às claras, varrê-lo para longe,
reportando-me tão-só ao meu querer mas me contenho por causa de comuns amigos, cuja afeição não desejo ver perdidaTerei de lastimar, assim, a morte de quem eu derrubei; Esse o motivo de recorrer agora a vosso auxílio, pois me forçam razões de muito peso a evitar que se vulgue esse negócio.
SEGUNDO ASSASSINO - Senhor, faremos quanto nos mandardes.
PRIMEIRO ASSASSINO - Embora nossas vidas...
MACBETH - A coragem transparece de vós; Dentro de uma hora, no máximo, hei de vos mostrar o ponto em que deveis ficar e a par vos ponho da ocasião mais propícia para a coisa, do momento
adequado, pois que tudo precisará ser feito ainda esta noite, a uma certa distância do palácio, sem que vos esqueçais de que preciso ficar sem mancha nisso juntamente com ele - para que o trabalho saia sem o menor senão - Fleance, seu filho, que com ele também saiu de viagem e cujo afastamento não me importa menos do que o do pai, compartir deve também dessa hora negra; Tomai vossas resoluções à parte; já vos sigo.
SEGUNDO ASSASSINO - Já resolvemos, meu senhor.
MACBETH - Em pouco vos chamarei; ficai dentro de casa
(Saem os assassinos.)
Está feitoSe há ponto em que se acoite, Banquo, tua alma no céu, será esta noite.
(Sai.)